当前所在位置: 首页 -- 党群工作 -- 理论学习 -- 正文

党群工作

Admission&Career

理论学习

【中英对照】习近平谈治国理政》第三卷里的关键词:决胜全面建成小康社会,决战脱贫攻坚
作者:bat365中文官方网站时间:2020-08-02点击:

《习近平谈治国理政》第三卷中英文版近日面向海内外发行。百通社从7月2日起推出12期双语课堂,带你学习总书记著作中的关键词。今天的关键词是“决胜全面建成小康社会,决战脱贫攻坚”。(Poverty Elimination and a Moderately Prosperous Society)

让贫困人口和贫困地区同全国一道进入全面小康社会是我们党的庄严承诺。

Seeing that poor people and poor areas will enter the moderately prosperous society together with the rest of the country is a solemn promise made by our Party.

——习近平在中共第十九次全国代表大会上的报告

2017年10月18日


全面建成小康社会要得到人民认可、经得起历史检验,必须做到实打实、不掺任何水分。

Moderate prosperity must be genuine and not adulterated or exaggerated in any way if it is to earn the people’s approval and stand the test of time.

——习近平在中共十九届一中全会上的讲话

2017年10月25日


全面建成小康社会,一个也不能少;共同富裕路上,一个也不能掉队。

This is a society to be enjoyed by each and every one of us. On the march towards common prosperity, no one will be left behind.

——习近平在中共十九届中央政治局常委同中外记者见面时的讲话

2017年10月25日


中华民族千百年来存在的绝对贫困问题,将在我们这一代人的手里历史性地得到解决。这是我们人生之大幸。

When we have defeated poverty in this generation, we will have brought to an end, once and for all, the extreme poverty that has shackled the Chinese nation for millennia. This will be a source of great pride.

——习近平在打好精准脱贫攻坚战座谈会上的讲话

2018年2月12日


到2020年稳定实现农村贫困人口不愁吃、不愁穿,义务教育、基本医疗、住房安全有保障,是贫困人口脱贫的基本要求和核心指标,直接关系攻坚战质量。

It is a basic requirement and core indicator in our poverty eradication effort that by 2020 we will succeed in delivering the Two Assurance and Three Guarantees (to ensure rural poor people do not have to worry about food and clothing and have access to compulsory education, basic medical services and safe housing) for impoverished rural residents. This is key to the success of the final stage of our fight against poverty.

——习近平在解决“两不愁三保障”突出问题座谈会上的讲话

2019年4月16日

分享: