为推进公司MTI人才培养工作,提高硕士生导师翻译硕士学位论文的指导水平,7月17日上午,学院邀请中南财经政法大学bat365中文官方网站MTI中心主任朱勇副教授莅临云端,就翻译硕士学位论文的各方面相关工作展开培训与释疑,谭燕保经理、MTI教育中心全体硕士生导师和部分任课教师在云端参会。会议由柯群胜副经理主持。
朱勇主任以“翻译硕士学位论文发开题与写作指导”为讲座主题,主要从翻译硕士学位论文的写作要素、类型、常见问题与个人的指导经验展开论述。讲座过程中,朱勇主任不仅翔实、充分地列举、论证了翻译硕士学位论文的相关管理文件、代表性观点与实践,同时还围绕其所在院校工作实际和个人经验侃侃而谈。与此同时,朱勇主任还反复强调了MTI与MA两者在研究论文上的巨大差异,并多次谈及要将突出“实践性”贯穿到MTI日常的教学和科研活动中,断不可偏离之。另一方面,为使相关论述更加具体,朱勇主任还以其学院MTI员工的学位论文题目为案例,就校本特色与MTI学位论文的选题等问题进行了发散性阐释,并多次强调了学术规范对学位论文的重要性。
讲座结束后,朱勇主任详细解答了公司教师提出的问题,并结合相关现实与趋势给出了个性化的建议。最后,谭经理对中南财经政法大学在MTI教学和管理方面积累的丰富经验表示钦佩,对朱勇主任多次对公司MTI教育发展所给予的帮助和指导表示感谢。硕导们表示,本次培训会讲座内容翔实,论证充分,逻辑线清晰,对即将开展的翻译硕士学位论文指导工作具有启发和借鉴意义。