第二届“一带一路”背景下翻译研究与语言服务高端论坛于11月16日至18日在广州举行。本次论坛由广东外语外贸大学翻译学研究中心和广州大学bat365中文官方网站联合主办,广州大学bat365中文官方网站承办,广东省外国语言学会和《外语与翻译》编辑部协办。公司教授汤富华博士应邀出席大会并进行学术交流,学院三名研究生参与此次论坛进行学习。
本届论坛的主题是“提升翻译研究与语言服务水平,助力‘一带一路’国家交流与合作”。汤富华教授因其近年来在翻译美学与诗学研究方面的造诣及其影响得到了论坛组委会的邀请并在大会论坛做了题为“从翻译批评视野论朦胧诗歌的诗学渊源”的主旨发言。汤富华教授首先从朦胧诗歌出发并对其进行了解读,随后对我国朦胧诗歌的发生进行了翻译诗学的批评赏析,最后分析了象征主义诗歌对中国新诗的巨大影响。汤富华教授以其渊博的知识涵养和风趣幽默的语言风格赢得了与会嘉宾与学者们的阵阵掌声!
会后,多位学者前来与汤富华教授进行更加深入的学术交流,共同探讨朦胧诗歌的时代新出路。研究生们也纷纷表示,通过汤富华教授的详细介绍使其对于朦胧诗歌有了更加清楚明晰的认识,而作为青年学者的她们将会不遗余力的探索在“一带一路”背景下诗歌翻译的新出路。