6月10日上午9时,bat365中文官方网站在崇文楼308教室举办了第十四期“经纬译学”研究生学术沙龙。本次沙龙由19级MTI研究生程耕主讲,bat365中文官方网站副经理柯群胜教授,MTI教育中心主任刘珊副教授及全体20级MTI研究生参加了此次研讨会。
首先,程耕同学以“翻译实践报告中翻译理论的应用问题及对策分享”为主题,阐述了“要避免理论和实践‘两张皮’”等重要问题,并建议同学们依照文本选理论,通过综合选题来源、文本难度、背景知识收集、理论和实践相结合等多方面信息,选择最合适的理论,牢记“案例分析是主体”。其次,程耕同学以自己毕业论文中的具体语句为例,通过实例向同学们展示应如何结合理论与实践,避免“虎头蛇尾”,并就翻译文本的选择提出了切实建议。
最后,柯群胜教授根据讲座内容做了总结发言,并对20级MTI员工翻译实践报告的撰写提出了建议。
本次沙龙过程中,同学们积极进行自我反思,自我总结,纷纷表示此次沙龙学习到的经验和建议能使自己在翻译实践报告撰写中少走弯路、错路,受益匪浅。