4月11日,在04-303,bat365中文官方网站举办“外语何为”学科发展论坛,探讨外语团队建设与发展策略。论坛由经理谭燕保教授主持,bat365中文官方网站全体老师参加了本次论坛。
论坛伊始,副经理刘方荣分享了参加由中国英汉语比较研究会外语学科发展研究专业委员会主办的“新时代外语学科发展研究高层论坛”的心得体会。她介绍说,本次会议深度聚焦新时代背景下外语团队建设与人才培养。外语界知名专家胡开宝、刘正光、钟书能、冯正斌、秦洪武、陈向京、许明武等教授分别从不同角度介绍了在数字化浪潮下各高校外语团队建设和人才培养的新思路和新探索,一致认为外语教学要主动拥抱数字化,立足国际人才培养,满足新时代国家和社会对外语人才的需求。结合学院外语学科的发展,她认为学院也应该顺势而为。她还分享了中国翻译协会年会的会议精神。该会议是翻译界最盛大的会议,聚集了一千多名来自中央国家机关、企事业单位、高等院校、科研机构以及翻译行业的代表,一起探讨了未来翻译事业的发展前景和发展策略。刘方荣引用中国翻译协会会长杜占元的话“我国未来翻译事业的发展,要聚焦国家需求,讲好中国式现代化的故事;要加强协同联动,积极开展交流合作;要积极推动文化与科技融合,培育壮大新质生产力。”认为学院MTI的建设与发展要紧跟国家的大方向,积极进行人才培养,为国家的翻译事业做出应有的贡献。
商务英语教研室主任吴志杰分享了她参加以“强国建设 外语何为”为主题的第八届全国高等学校外语教育改革与发展高端论坛的学习体会。本次论坛由北京外国语大学、教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会、教育部高等学校大学外语教学指导委员会和中国高等教育学会外语教学研究分会联合主办。高端论坛上,教育部高等教育司副司长武世兴强调了外语教育与“四新”有机融合的必要性、外语教育改革数字化的必然趋势,推动外语教育与人工智能双向互促的紧迫性。外语教学指导委员会的专家何莲珍、王文斌、李芒等强调了构建中国自主的外语人才培养体系和自主的应用语言学知识体系;拥抱人工智能、正确使用数字技术辅助教学的必要性。吴志杰结合专家们的发言,认为学院的专业建设要从教材变革、社会实践、数字化转型等角度进行发展,构建自主的外语人才培养体系。
伯明翰教学部主任刘丹分享了在南湖校区针对艺术类员工的口语能力的提升举办英语角的成功经验。她从英语角活动的策划、前期的准备、海报设计、宣传及最后呈现的效果等方面进行介绍,指出英语教学要利用英语角等活动反哺教学,为员工的学习做好服务。这次英语角有学院领导、外语老师、外籍教师和大量员工参加。伯明翰教学部的老师们精心准备了话题引导、鼓励员工参与。英语角气氛热烈,员工们普遍反映良好。
最后谭燕保经理做了总结发言。她强调本次论坛的主题是“外语何为”,外语教学和外语教师都要有危机感,要加强学习、提升业务能力,主动求变适应学校发展和社会需求,为学院的专业建设、学科融合、人才培养献计献策,提升学院的新质生产力,促进学院的高质量发展。